中文翻译
“get off my back” 是一句非正式的英语口语表达,通常用于请求他人停止批评、打扰或施加压力。
常见中文翻译包括:
- 别烦我了
- 让我一个人待会儿
- 别老盯着我
- 别再唠叨我了
使用场景
这个短语多用于朋友、家人或同事之间,带有轻微的不耐烦情绪,但一般不具攻击性。例如:
- 当别人不断催促你做某事时
- 当你被反复指责或批评时
- 当你需要一点私人空间或时间时
例句参考
- "I’ll finish the report later—just get off my back!"
“我待会儿就写完报告——别再烦我了!” - "Why are you always on my case? Get off my back!"
“你干嘛老找我麻烦?别烦我了!” - "Mom, I know I need to clean my room, but can you please get off my back for five minutes?"
“妈,我知道我该收拾房间了,但你能让我清静五分钟吗?”
语法小贴士
“Get off my back” 属于习语(idiom),字面意思是“从我的背上下来”,实际表示“停止对我施压”。注意:此表达较口语化,不适合正式写作或商务场合。