“Back off” 是一个常见的英语短语动词(phrasal verb),在日常对话和影视作品中频繁出现。它的字面意思是“向后退”,但在不同语境下有多种引申含义。
基本含义
最直接的意思是“后退”或“退开”,通常用于要求某人停止靠近、干涉或施压。
“Hey, back off! You’re too close.”
“嘿,退后点!你靠得太近了。”
“嘿,退后点!你靠得太近了。”
引申用法
在非字面语境中,“back off” 常表示:
- 停止干涉:要求别人不要插手某事。
- 减轻压力:劝人别逼得太紧。
- 放弃主张:在争论中退让。
“Just back off — this is none of your business.”
“别管了,这不关你的事。”
“别管了,这不关你的事。”
“The boss finally backed off after we missed the deadline.”
“我们错过截止日期后,老板终于不再施压了。”
“我们错过截止日期后,老板终于不再施压了。”
语气与情感色彩
“Back off” 通常带有命令、警告甚至愤怒的语气,使用时需注意场合。在正式场合或礼貌交流中,建议使用更委婉的表达,如 “Could you give me some space?” 或 “Please don’t interfere.”
小结
“Back off” 的核心含义是“退后”或“别插手”,适用于要求他人停止干扰、侵犯或施压的情境。掌握其语气和语境,能让你在英语交流中更地道地表达情绪与立场。