“Back Off”翻译详解
“Back off” 是英语中一个常见的动词短语,在不同语境下有多种含义。以下是其主要翻译与用法说明。
一、基本含义
“Back off” 最直接的中文意思是:退后、后退、别靠近。常用于命令或请求他人停止接近、干涉或施压。
二、常见翻译与用法
- 退后!(用于警告或制止对方靠近)
例句:Back off! You’re too close!(退后!你靠太近了!)
- 别插手 / 别干涉(用于要求他人停止干预某事)
例句:Just back off and let me handle this.(别管了,让我自己处理。)
- 收敛一点 / 收手吧(用于劝说对方停止咄咄逼人的行为)
例句:You’re being too aggressive—back off a little.(你太咄咄逼人了,收敛点。)
三、语气与语境
“Back off” 通常带有命令、不耐烦甚至威胁的语气,因此在正式场合或对上级使用时需谨慎。更礼貌的说法可使用 “Could you please step back?” 或 “Would you mind giving me some space?”
四、近义表达
- Step back(后退一步)
- Leave me alone(别烦我)
- Give me space(给我点空间)
- Stop pushing(别逼我)